Год 1969-й. Баку. Шумное застолье в модном ресторане. Популярный певец Муслим Магомаев приехал домой погостить и повидаться с земляками. Старые друзья вспоминали детство и юность. Вдруг певец задумался, взял салфетку и начал быстро записывать на ней ноты.
В тот вечер родилась не только мелодия будущего шлягера.
Магомаев знал, что его приятель, инженер-теплотехник Геннадий Козловский, увлекается поэзией, и спросил, не напишет ли он что-нибудь на только что родившийся мотив. Тот загорелся этой идеей и сразу же предложил первую строчку будущего припева.А над куплетами пришлось подумать. Козловский сочинил историю по мотивам Александра Грина: с дальними странами и прекрасной Ассоль. Но Магомаев был уверен, что такой сюжет худсовет не пропустит, и просил друга убрать сказочные строчки. Тот расстраивался и переписывал. Финальная версия поэту в итоге понравилась. Алый парус удалось оставить.
Через несколько дней Магомаев улетел в Москву, а спустя месяц его "Море" бушевало повсюду. Поклонницы сходили с ума. Да и поклонники тоже.
Геннадий Хазанов, актёр:
– Толпа подняла машину, не дав возможности её завести, и понесла. Ну что тут можно сказать... Кто ещё из исполнителей советских, я уж не говорю о постсоветских, такое испытал?
Клип снимали в Баку. Каспийское море уже не в первый раз волновалось под голос Магомаева. Будучи ребёнком, Муслим часто приходил на этот берег. Он обожал петь, но руководитель школьного хора часто морщился и говорил: тебе, дружок, певцом не быть.
Муслим Магомаев, певец:
– Голос у меня был детский, к тому же резкий и неприятный. Недаром меня выгоняли из школьного хора. Но я не сдавался. Стесняясь петь при ком-нибудь, я уходил на берег моря и там яростно терзал своё горло.
Спустя годы Магомаев своим голосом покорял уже другое море – на Лазурном берегу Франции. Публика ахнула: вот он какой, советский Орфей!
Филипп Киркоров, певец:
– Несравненный тембр, которому я подражал. Я очень хотел, чтобы мой голос хотя бы капельку звучал так же бархатно, как у Магомаева. Но никому такое не повторить, как бы кто ни старался.
В тот вечер сцену с Магомаевым делили Том Джонс и "Битлз", но особенное впечатление артист произвёл на Адриано Челентано. Западный певец не унимался: песню нужно перевести на итальянский! И такие попытки были. Иностранную версию тогда же в 70-х записал поэт Козловский с сыном, но ради шутки. Домашняя аудиозапись затерялась.
Лишь спустя полвека "Синюю вечность" на итальянском выпустил Эмин Агаларов совместно с Алессандро Сафина. Всего за месяц видео набрало 1,5 миллиона просмотров.
Свежие комментарии